La statua in bronzo del re Mongkut (Rama lV) il grande monumento al parco Rajabhakti vicino alle colline di Khao Takiab, la spiaggia di Hua Hin, Prachuap Khiri Khan, Tailandia
Anna Leonowens fu un'insegnante di inglese per i bambini e alcune donne del re Mongkut (governato dal 1851 al 1868) per sei anni, e in seguito anche la sua segretaria. Scrisse delle sue esperienze nel palazzo e degli aspetti della società siamese in un libro di memorie pubblicato nel 1870. Gran parte di ciò che è stato successivamente raccontato e rappresentato su di lei nei film (Il re e io) e nei musical è tratto dal bestseller di romanzi romanzati di Magaret Landon Anna e il re del Siam (1941) e spesso non del tutto secondo la verità.
Qui discuto e traduco dal libro originale di Anna.
Breve biografia di Anna Leonowens
Anna non è stata completamente onesta sulla sua biografia nel tempo, ma questo riassunto sarà corretto. È nata Anna Edwards il 15 marzo 1829, a Bombay, nell'India britannica. Dopo un periodo in Inghilterra, tornò in India nel 1849 dove sposò Thomas Leon Owens (in seguito Leonowens). Hanno avuto 4 figli, due dei quali sono morti in giovane età. Dopo un po 'in Australia, si trasferirono in Malesia dove morì suo marito Thomas. Insegnò quindi a Singapore e tra il 1862 e il 1867 a Bangkok, come descritto qui. Successivamente si trasferì in America, dove divenne nota come femminista e suffragetta. Muore in Canada il 19 gennaio 1915.
Immagine: Wikipedia
Dopo la morte del re Mongkut nel 1868 e l'intronizzazione del figlio quindicenne e del suo diligente studente, Chulalongkorn, per un po 'fece la corrispondenza con Chulalongkorn e lo incontrò a Londra nel 1897. Chulalongkorn la rimproverò per aver travisato il suo padre Mongkut. Una bella lettera di ringraziamento nella calligrafia di Chulalongkorn del marzo 1869 è nel libro.
Il figlio di Anna, Louis T. Leonowens, tornò più tardi in Tailandia, dove prestò servizio come capitano nell'esercito e fondò una compagnia che esiste ancora oggi: Louis T. Leonowens & Co, Ltd. La sua casa fatiscente a Lampang è ora in fase di restauro. Morì di influenza spagnola nel 1919.
Qui traduco il capitolo XIII con alcune omissioni indicate con (…… ..). Riguarda la morte della figlia più amata del re Mongkut. È il marzo 1863.
Fa-Ying, tesoro del re
"Ti piacerebbe insegnarmi a disegnare?" Disse una voce irresistibile mentre mi sedevo a un tavolo in classe un pomeriggio. "È molto più piacevole sedersi con te che nella mia lezione di sanscrito. La mia insegnante di Sankriet non è come la mia insegnante di inglese: mi fa male le mani quando commetto un errore. Non mi piace il sanscrito, mi piace l'inglese. Ci sono così tante belle immagini nei tuoi libri. Mi porteresti con te in Inghilterra, signora Chaa? "Implorò l'affascinante chiacchierone.
"Temo che Sua Maestà non ti lascerà venire con me", risposi.
"Oh sì, è d'accordo", disse il bambino con una sicurezza sorridente. "Mi lascia fare tutto quello che voglio. Sai che sono Somdej Chao Fa-Ying, mi ama di più e mi lascia andare. "
"Sono felice di saperlo", dissi, "e felice di sapere che ami l'inglese e il disegno. Dai, chiediamo a Sua Maestà se puoi imparare a disegnare invece di imparare il sanscrito ".
King Mongkut (Rama IV) (1851-1868)
Con occhi luccicanti e un sorriso felice, saltò dal mio grembo, mi afferrò la mano e disse avidamente: "Oh sì, andiamo ora!" Siamo andati e la nostra richiesta è stata accolta.
Quando disegnavo con la mia dolce principessa intelligente ogni giorno mentre i suoi fratelli e sorelle stavano prendendo le loro lezioni di sanscrito, il mio lavoro era più simile all'intrattenimento. Mentre i suoi grandi occhi interrogativi erano su di me, la portai dalla terra ombra dei miti alla terra di Gesù Cristo. "La saggezza di questo mondo è come la follia di Dio", e ho sentito che questa bambina, non battezzata e benedetta, era più vicina a suo Padre celeste che a suo padre sulla Terra.
Il sole nascente brillava come argento sulla lenta onda del fiume mentre le barche con i loro beni di mercato passavano lentamente. I monaci in abiti gialli camminavano silenziosamente oltre i fedeli che davano l'elemosina per migliorare i loro guadagni senza richiesta o grazie. Gli schiavi correvano avanti e indietro per eseguire i loro vari compiti. I credenti si radunarono alle porte dei templi e delle pagode mentre il suono delle bolle risuonava dolcemente in una brezza passeggera.
Mentre Boy e io vedevamo questa strana e pittoresca statua dalla nostra veranda, vedemmo avvicinarci una barca reale presidiata da schiavi. La barca sbarcò e gli schiavi corsero verso di noi.
"Signora", gridarono, "c'è colera nel palazzo! Tre schiavi sono già morti nella corte della principessa e Sua Altezza Somdej Chao Fa-Ying è stata colpita questa mattina. Vieni presto! Lei ti chiede. E mi hanno dato un pezzo di carta, era sua maestà.
Una breve nota del re Mongkut
Gentile signora,
La nostra figlia più amata, la tua studentessa preferita, è stata attaccata dal colera ed è desiderosa di vederti, e parla costantemente il tuo nome. Ti prego di esaudire il suo desiderio. Temo che la sua malattia sia fatale, perché c'erano già tre deceduti questa mattina. È la mia più amata dei miei figli.
Il tuo amico affranto,
S.S.P.P. Maha Mongkut
In un attimo ero nella mia barca. Ho supplicato, lusingato e sgridato i rematori. Quanto lentamente hanno remato! Quanto è forte la controcorrente! E quando siamo arrivati alle porte siamo stati fatti entrare così lentamente! La mia impazienza era feroce. Quando finalmente sono arrivato nella stanza di Fa-Ying, era troppo tardi. Anche il dottor Campbell del consolato britannico era in ritardo.
Non c'era motivo di ripetere il grido di "Phra Arahant" nell'orecchio di un bambino sordo. Conosceva la sua strada per il Paradiso, era già salita alle eterne tenere braccia del suo Phra Jesus di cui era solita dire nella sua meraviglia e fervore infantili: Mamma chaa, chan rak Phra Jesus mâk ". (Cara mamma, amo molto il Signore Gesù).
Mi sono chinato per baciare il suo viso che era stato così onesto e reale con me. I membri della famiglia e gli schiavi scoppiarono in grida strazianti.
Un servitore mi portò dal re che lesse il triste messaggio dal mio silenzio. Si coprì il viso con le mani e pianse appassionatamente. Le lacrime di quest'uomo erano strane e terribili, scaturite da un cuore in cui tutti i sentimenti naturali sembravano essere scomparsi.
Amaramente pianse la perdita della sua cara con parole tenere e commoventi come una madre cristiana amorevole avrebbe usato. Cosa potrei dire? Cosa potrei fare di più che versare lacrime con lui e sparire silenziosamente?
Circolare di re Mongkut
"Con la presente, Sua Maestà Somdej Phra Paramendr Maha Mongkut, il sovrano regnante del Siam, esprime gentilmente la morte di Sua Altezza Reale, la Principessa Somdej Chao Faa Chandrmondol Sobhon Baghiawatti. Era la nona più amata e amata figlia e la sedicesima figlia del suo Maestà la defunta regina Rambery Bhamarabhimary, che morì nel 1861. Sia la madre che la figlia erano conosciute dai molti amici stranieri di Sua Maestà.
A tutti gli amici stranieri di Sua Maestà, che vivono o commerciano in Siam, o a Singapore, Malacca, Pinang, Ceylon, Batavia, Saigan, Macao, Hong Kong e le varie regioni in Cina, Europa e America e …
Sua altezza celeste reale, nata il 24 aprile 1855, è cresciuta nelle felici circostanze della sua stimata vita reale circondata dalle cure dei suoi genitori reali e dei suoi tre fratelli più grandi e più giovani, e dopo la morte di sua madre di cui sopra era giorno e notte in compagnia di suo padre reale. Ha ricevuto tutta la proprietà della sua defunta madre, per quanto adatta a una donna, come l'erede più legittimo.
È cresciuta all'età di otto anni e venti giorni. Durante il funerale del suo fratellastro in ritardo dall'11 al 13 maggio, ha accompagnato il suo onorato padre e i suoi fratelli e sorelle reali nelle varie cerimonie. La sera dell'ultimo giorno, quando tornò dal sito della cremazione reale al palazzo reale alle 10 in punto, sembrava felice ma sfortunatamente! al suo arrivo al palazzo reale, fu colpita da un violento e terribile attacco di colera e le sue condizioni si deteriorarono rapidamente prima dell'arrivo dei medici convocati. Era così malata che nessun trattamento ha aiutato, nemmeno il clorodio somministrato dal Dr. James Campbell del Consolato d'Inghilterra. Morì alle 16:00 il 14 maggio mentre le ceneri dei resti del suo mezzo contadino reale stavano fumando. (… ..)
L'improvvisa morte della figlia più amorevole e pentita causò a suo padre reale più dolore e rimpianto rispetto alle varie altre morti perché questa amata figlia fu allevata quasi interamente dalle mani di Sua Maestà stessa, dalla sua tenera età di 4 mesi. La portò con sé, la prese per mano e la mise accanto a lui ovunque andasse. La nutriva da sola con il latte del suo fornaio, a volte con latte di una mucca o di una capra, versato in una tazza e alimentato con un cucchiaio. Questa figlia reale era intima con suo padre come lo era con le sue tate.
Quando aveva solo 6 mesi, Sua Maestà la portò ad Ayutthaya per affari, poi si sedette in grembo per colazione, pranzo e cena, e lui la nutriva quasi ogni giorno tranne quando aveva il raffreddore, fino all'ultimo giorno della sua vita.
Accompagnò Sua Maestà ovunque andasse, nella berlina, nella carrozza e nella barca reale. (……)
Tuttavia, le fu insegnato nella letteratura siamese, che iniziò a imparare quando aveva tre anni. L'anno scorso ha frequentato la scuola di inglese, dove la sua insegnante Lady L ha visto di essere più competente degli altri bambini reali e parlava inglese in modo chiaro e competente, il che era gradito all'insegnante. L'insegnante era molto triste per la perdita della sua amata studentessa e piangeva molto.
… Ma sfortunatamente! la sua vita è stata molto breve. Aveva solo otto anni e venti giorni, dal suo compleanno e ora di nascita ha vissuto in questo mondo 2942 giorni e 18 ore. Ma è noto che la natura dell'uomo è come la fiamma di una candela all'aria aperta senza alcuna protezione, e quindi sappiamo che il percorso degli uomini è breve o lungo e che il percorso non può essere previsto. Ahimè!
Il Palazzo Reale, Bangkok, 16 maggio, Anno Christi 1863
cerimonia
Nel resto del capitolo Anna descrive una cerimonia in cui il re la ringrazia, le ha conferito il titolo di "Chow Khoon Crue Yai" con il dono di un pezzo di terra e contadini da qualche parte a Lopburi / Saraburi. Non lo prese mai e lo lasciò "alle persone lì, alle tigri, agli elefanti, al naso, agli orsi selvatici e alle scimmie".
noccioline
Fa-Ying (letteralmente paradiso-donna) significa "Angelo"
Mamma chaa, mamma è la signora ovviamente, e chaa จ๋า chǎa un'ultima parola che significa "sì?" Ma anche un amorevole, "tesoro, tesoro"
Nel libro Anna ha spesso definito suo figlio Louis "Ragazzo".
Il titolo "Çhow Khoon Crue Yai" probabilmente significa "Maid Master Teacher", qualcosa del genere. Chao Khun è un titolo nobile, Crue è Khru, un insegnante, e Yai è "fantastico".
fonte
Anna Harriette Leonowens, Anna e il re del Siam, ricordi di sei anni nel Palazzo Reale di Bangkok, Londra, 1870

Una storia impressionante Tino, grazie!